Символ веры

Си́мволом ве́ры называется краткое и точное изложение основ христианского вероучения, составленное и утвержденное на 1-м и 2-м Вселенских Соборах.

Символ веры – не молитва. Ибо он не содержит обращений к Богу, Пресвятой Богородице, Ангелам или святым.

Весь Символ веры состоит из двенадцати членов (предложений), и в каждом из них содержится особая истина, или, как еще называют, догмат нашей православной веры.

1-й член говорит о Боге Отце, 2-й по 7-й члены говорят о Боге Сыне, 8-й – о Боге Духе Святом, 9-й – о Церкви, 10-й – о крещении, 11-й и 12-й – о воскресении мертвых и о вечной жизни.

1-й. Верую во еди́наго Бога Отца, Вседержителя, Творца не́бу и земли, видимым же всем и невидимым.

Перевод: Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.

2-й. И во еди́наго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единоро́днаго, И́же от Отца рожде́ннаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожде́нна, несотворе́нна, единосущна Отцу, Им же вся бы́ша;

Перевод: (Верую) и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено;

3-й. Нас ради человек и нашего ради спасения сше́дшаго с небес, и воплоти́вшагося от Духа Свя́та и Марии Девы, и вочелове́чшася;

Перевод: Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком;

4-й. Распя́таго же за ны при Понти́йстем Пилате, и страдавша, и погребенна;

Перевод: Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного;

5-й. И воскре́сшаго в третий день, по Писанием;

Перевод: И воскресшего в третий день, согласно с Писаниями (пророческими).

6-й. И восше́дшаго на небеса, и седя́ща одесну́ю Отца;

Перевод: И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца;

7-й. И па́ки гряду́щаго со славою суди́ти живым и мертвым, Его́же Царствию не будет конца.

Перевод: И опять имеющего прийти со славою судить живых и мертвых, царству, Которого не будет конца.

8-й. И в Духа Святаго, Господа, Животворя́щаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланя́ема и ссла́вима, глаголавшаго пророки.

Перевод: (Верую) и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков.

9-й. Во Еди́ну, Святу́ю, Соборную и Апостольскую Церковь.

Перевод: (Верую) и во Единую, Святую, Соборную (Вселенскую) и Апостольскую Церковь.

10-й. Испове́дую еди́но Крещение во оставле́ние грехов.

Перевод: Исповедую одно крещение во оставление грехов.

11-й. Ча́ю воскресе́ния мертвых.

Перевод: Ожидаю воскресения мертвых.

12-й. И жизни будущаго века. Аминь.

Перевод: И жизни будущего века. Истинно так.

* В церковно-славянском языке нет буквы ё, потому все е нужно читать как е (не ё).


Верую – верю, я убежден;

Единороднаго – единственного; прежде всех век – прежде всякого времени, от вечности;

Единосущна Отцу – имеющего одинаковое существо (природу) с (Богом) Отцом;

Им же вся быша, – и Им, то есть Сыном Божиим, все сотворено;

Воплотившагося – принявшего на Себя тело человеческое;

Вочеловечшася – сделавшегося человеком, подобным нам, но не переставая быть Богом; Воскресшаго – ожившего:

По Писанием – согласно со Священным Писанием, где пророки предсказали, что Он воскреснет из мертвых в третий день;

Восшедшаго – вознесшегося;

Одесную – по правую сторону Бога Отца;

Паки – опять, во второй раз;

Мертвых – умерших, которые тогда воскреснут;

Его же Царствию не будет конца – после суда настанет бесконечно царство Его;

Животворящаго – дающего жизнь;

Спокланяема и сславима – Духу Святому следует поклоняться и прославлять Его наравне с Отцом и Сыном, т. е. Дух Святой равный Богу Отцу и Богу Сыну;

Глаголавшаго пророки – Дух Святой говорил через пророков;

Соборную – согласную, единодушную, охватывающую людей со всей вселенной;

Исповедую – открыто признаю словом и делом;

Чаю – ожидаю;

И жизни будущаго века – настанет после всеобщего суда вечная жизнь.


С апостольских времен, христиане пользовались так называемыми “символами веры” для того, чтобы напоминать самим себе основные истины христианской веры. В древней церкви существовало несколько кратких символов веры. В 4-м веке, когда появились ложные учения о Боге Сыне и о Духе Святом, возникла необходимость прежние символы пополнить и уточнить.

На Первом Вселенском Соборе были сформулированы первые семь членов Символа, на Втором – следующие пять. Первый Вселенский Собор состоялся в городе Никее в 325 г. по Рождестве Христовом для утверждения апостольского учения о Сыне Божием против неправильного учения Ария, считавшего, что Сын Божий создан Богом Отцом и поэтому не является истинным Богом.

Второй Вселенский Собор состоялся в Константинополе (Царьграде) в 381 г. для утверждения апостольского учения о Святом Духе против лжеучения Македония, отвергавшего Божественное достоинство Духа Святого. По двум городам, в которых состоялись эти Вселенские соборы, Символ веры носит название Никео–Цареградского.

Символ веры произносится принимающим крещение (“оглашенным”) во время совершения Таинства Крещения. При крещении младенца Символ веры произносится восприемниками. Кроме того, Символ веры соборно поется верующими в храме за литургией и читается ежедневно в составе утреннего молитвенного правила.